在线看片av久草草视频观看|日韩一级片手机在线观看|91人人看人人日韩无码第1页|国产一级无码成人片|精品国产乱伦一区二区三区|欧美极品精品在线|日本无码网站亚洲无码一二区|成人免费电影无码日韩|深爱激情乱伦五月天|欧洲亚洲有码无码a v

開題報(bào)告

英語的論文開題報(bào)告

時(shí)間:2024-09-20 16:39:21 開題報(bào)告 我要投稿

英語的論文開題報(bào)告

  function and application of descriptive translation studies

英語的論文開題報(bào)告

  1 introduction

  the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis. since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts). dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

  my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

  the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

  a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

  以上是英語論文開題報(bào)告,希望對大家有所幫助。

【英語的論文開題報(bào)告】相關(guān)文章:

英語論文的開題報(bào)告03-18

英語論文開題報(bào)告范例03-22

英語論文開題報(bào)告范本03-21

英語論文開題報(bào)告通用01-14

2015英語論文的開題報(bào)告03-12

英語畢業(yè)論文開題報(bào)告范文03-26

2015英語論文開題報(bào)告模板03-11

英語碩士論文開題報(bào)告范文03-13

2017英語文學(xué)論文開題報(bào)告03-06

英語本科生論文開題報(bào)告03-26